viernes, 17 de julio de 2015

Proverbs in English

A bird in the hand is worth two in the bush - Más vale pájaro en mano que ciento volando.
A stitch in time saves nine - Más vale prevenir que curar.
A word is enough to the wise - A buen entendedor, pocas palabras bastan.
Actions speak louder than words - Los hechos valen más que las palabras.
All cats are grey in the dark - Por la noche todos los gatos son pardos.
All roads lead to Rome - Todos los caminos llevan a Roma.
All that glitters is not gold - No es oro todo lo que reluce.
An apple a day keeps the doctor away - Una manzana al día, el médico te ahorraría.
Appearances are deceptive - Las apariencias engañan.
Barking dogs never bite - Perro ladrador, poco mordedor.
Better the devil you know than the devil you don't know - Más vale malo conocido que bueno por conocer.
Better late than never - Más vale tarde que nunca.
Birds of a feather flock together - Dios los cría y ellos se juntan.
Blood is thicker than water - La sangre es mas espesa que el agua.
Cheap is dear - Lo barato sale caro.
Do what is right, come what may - Haz siempre lo correcto.
Don't look a gift-horse in the mouth - A caballo regalado no le mires los dientes.
Don't pull all your eggs in one basket - No te lo jueges todo a una carta.
Early to bed, early to rise, makes the man healthy, wealthy and wise - A quien madruga Dios le ayuda.
Every cloud has a silver lining - No hay mal que por bien no venga.
Every law has its loophole - Hecha la ley, hecha la trampa.
Experience is the mother os knowledge - La experiencia es la madre de la ciencia.
Give a dog a bad name and hang it - Hazte fama y échate a dormir.
Half a loaf is better than none - A falta de pan, buenas son tortas.
Hunt with cats and you catch only rats - Dime con quién andas y te diré quién eres.
In for a penny, in for a pound - De perdidos al río.
It never rains, but it pours - Las desgracias nunca vienen solas.
Let bygones be bygones - Lo pasado, pisado.
Many hands make light work - Muchas manos hacen el trabajo ligero.
More haste, less speed - Vísteme despacio que tengo prisa.
Nothing ventured, nothing gained - Quien no arriesga, no gana.
One man's meat is another man's poison - Para gustos, los colores.
People who live in glass houses shouldn't throw stones - No hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti.
Politeness costs nothing - Lo cortés no quita lo valiente.
Rome wasn't built in a day - Roma no se construyó en un día.
Silence gives consent - Quien calla otorga.
The apple doesn't fall far from the tree - De tal palo, tal astilla.
The die is cast - La suerte está echada.
The early bird catches the worm - A quien madruga Dios le ayuda.
The grass is always greener on the other side of the fence - Lo mejor siempre lo tiene el otro.
The shoemaker's son goes always barefoot - En casa del herrero, cuchillo de palo.
The straw that broke the camel's back - La gota que colmó el vaso.
There is no use crying over spilt milk -  A lo hecho, pecho.
To an unrequited love, absence and oblivion - A mal amor correspondido, ausencia y olvido.
To call a spade, a spade - Al pan, pan y al vino, vino.
To error is human - Errar es de humanos.
Too many cooks spoil the broth - Muchas manos en un plato hacen un garabato.
Two in distress makes sorrow less - Mal de muchos , consuelo de tontos.
When in Rome, do as the Romans do - Donde fueres, haz lo que vieres.
When one is tired, all beds are good - A buen sueño, no hay mala cama.
When there is a will, there is a way - Querer es poder.
You can't have your cake and eat it too - No se puede tener todo en esta vida.
You scratch my back, I'll scratch yours - Hoy por ti y mañana por mí.














No hay comentarios:

Publicar un comentario